Ако искате да научите този труден език с хиляди сложни граматически правила и думи със странно звучене, няма как да се разминете с уроците по немски език. Все пак няколко разяснения като начало, ще ви бъдат без съмнение от полза.
Женски, мъжки и среден род в немския език
За съжаление немският език не е като английския, при който не се налага съгласуване на прилагателните с рода на съществителните имена. Добрата новина е, че поне българският език ни помага да разберем смисъла на понятието среден род. За сравнение, питайте италианците, французите или испанците лесно ли им е със средния род, така и не им става ясно що за чудо е това и кому е нужно, като се има предвид, че в техните езици понятието среден род на съществителното име не съществува. Колко ли уроци по немски език в повече ще са им нужни в този случай? Така че чувствайте се привилегировани.
Все пак проблемът с определянето на мъжки, женски и среден род в немския език не е шега работа. Най-малкото защото звучи абсурдно думата „пола“ да е в мъжки род, но е реалност. Най-лесното правило (с много изключения) е да запомните, че думите, завършващи с –ung са в женски род, а тези с –er в мъжки. Дотук нещата са горе-долу ясни, когато опрем обаче до пълния член (-то, -та, -ят, -ът на български, например момчеТО, лопатаТА, пътЯТ, мъжЪТ), нещата стават по-сложни. Тъй като всяка дума трябва да се заучи с правилния пълен член. Правила? Няма. Необходими са часове упражнения, разговори и уроци по немски език, за да достигнете едно добро ниво.
Двуцифрените числа – важна стъпка в първите уроци по немски език
Броенето на немски е лесно, особено до 20, тъй като следва логиката, която познаваме. Внимание! Странностите идват след числото 20. Германците не казват двадесет и едно, а едно и двайсет, две и двадесет, три и двадесет и т.н.
Франкофоните навярно ще репликират: „какво да кажем за soixante-dix – 70 (60 и 10) или quatre-vingts – 80 (4 пъти 20), или пък quatre-vingt-dix – 90 ( това е „върхът на сладоледа“ 4 пъти 20 + 10). Така че, тази втора част от уроците по немски език е по-скоро за окуражаване.
В първите уроци по немски език няма да пропуснем и годините
Заедно със странностите при четене на числата, идва ред и на странностите при произнасяне на годините. Какво имаме предвид? Първите две цифри се отделят от вторите, т.е. 1992 става 19-92. Англоговорящите ще кажат „какво пък толкова странно има тук, и в английския е така.“ Да, така е на пръв поглед вместо да казваме 1992 – хиляда деветстотин деветдесет и две, използваме по-опростеното деветнайсет-деветдесет и две. НО! Германците имат друго виждане по въпроса и между двете двойки цифри вмъкват едно „hundert“ (сто): Neunzehnhundertzweiundneunzig.
Добре че дойде новото хилядолетие, за да се опростят малко нещата и вече става дума за: zweitausend, zweitausendeins, zweitausendzwei… Две хилядната, две хиляди и първа, две хиляди и втора и т.н.
Делими представки на глаголите: по-трудната част от първите уроци по немски език
В немския език много глаголи могат да променят значението си в зависимост от представката, която получават. Дотук нищо ново под слънцето като си има предвид, че и в българския език е така. Ето и един пример за онагледяване: държа, за-държам, под-държам, из-държам… В немския език странното е, че съществуват представки, които могат да се отделят от глагола и да съществуват самостоятелно, обикновено далече, далече. Най-общо казано делими са онези представки, върху които пада ударението в думата. Докато неударените представки „нямат правото“ да се откъсват от глагола и да „водят собствен живот“.
Ето и един пример:
ANSTEHEN (с делима предствака „an”): Ich stehe an, du stehst an, … – стоя/нареждам се на опашката.
BESTEHEN (с неделима представка „be“): Ich bestehe, du bestehst, … състоя се, настоявам
Делими са следните представки: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, los-, mit-, nach-, her-, hin-, vor-, weg-, zu-, zurück.
Обикновено в съобщителното изречение делимата представка отива в края на думата: Ich stehe an der Kasse an. Нареждам се на опашката на касата.
Защо уроците по немски език са изпитание за вашето търпение
Глаголът “nehmen“ (взимам), в зависимост от представката, може да означава: приемам (an-nehmen), отслабвам (ab-nehmen), дебелея (zu-nehmen), държа се, като поведение (be-nehmen).
Фактът че смисълът на глаголът се разбира единствено от представката, която на всичкото отгоре, ако е делима отива в края на изречението, е истинско изпитание за търпението на всеки. Какво имаме предвид? Изречение, което започва по един и същ начин: „Ich gebe die Aufgabe…“ в зависимост от това дали завърша с представка „ab” или “auf” означава нещо съвсем различно. В първия случай „Предавам си домашното/заданието“, във втория „Отказвам се от домашното/заданието“. Е, в случая не ни остава друго освен да се заредим с търпение и да чуем последната дума от изречението, за да разберем за какво става дума.
Педантичната подредба на отделните елементи в изречението: важна част от първите уроци по немски език
За учащите немски език, построяването на едно изречение е като нареждане на пъзел или игра на тетрис. Да, точно така, защото в немския език всяка част от изречението си има точно място. Не е като в българския, можем да си кажем спокойно: „Утре за закуска искам палачинки с мед“, или пък „Искам палачинки с мед утре за закуска“, или „Палачинки с мед искам утре за закуска“ и т.н. Както и да го кажете става ясно, нали? Не така е с немския обаче.
Когато става дума за въпрос, глаголът застава винаги в началото на изречението. Когато глаголът е част от основното съобщително изречение и е в положителна форма – се нарежда на втора позиция след подлога.
Подлогът или извършителят на действието е винаги до глагола, преди или след него в началото на изречението. Когато поставим обаче обстоятелство за място, време или начин (думи отговарящи на въпросите: Къде, Кога, Как) в началото на изречението сказуемото застава пред подлога на изречението.
И тук спираме със странностите в първите уроци по немски език. Ако сте решили да учите сериозно този език, очаквайте „гмуркане“ в особеностите на падежи, немалко правила и много изключения. Не се обезкуражавайте, хванете ли добре нишката от самото начало, оттам нататък всичко е въпрос на постоянство и непрекъснат интерес от ваша страна, а немският език е точно за любители на странностите и силните усещания.
Прочети още:
Как да изберем най-подходящ курс по немски език?
5 уникални немски думи – още една причина да научите езика!
Немските фестивали и разговорен немски в действие
Навиците, които подсказват, че трябва да учите… немски език!“