Всички обичаме празниците и емоциите които те ни носят – топлината и любовта на Коледа, веселието и еуфорията при посрещането на Нова година, надеждата и усещането за прераждане на Великден … Но един от най-обичаните и лични празници за всеки един от нас е рожденият ден. Независимо от годините, религията и културата, това винаги и за всеки човек е денят, в който за първи път е видял и почувствал света и началото на пътя наречен живот. Затова, не се съмняваме, когато пишете послания за нечий рожден ден, искате да съдържат най-хубавите пожелания и едновременно с това да са написани правилно и красиво. Е, на български може и да е лесно, но едва ли е така просто, ако се опитате да го направите на друг език. А в днешния глобален свят е малко вероятно приятелите и познатите ви да са само българи. Затова преподавателите на Езикова школа “Омега” подготвиха за вас няколко примера как да зарадвате ваш близък на родния му език на неговия рожден ден.
Английски
Несъмнено английският е сред най-популярните чужди езици. Не защото е майчин на най-много хора по света, но за сметка на това отдавна се е превърнал в нещо като общ език на хора от различни националности. Затова и тук ще дадем най-много примери, които да са ви от полза независимо с човек от кой край на света общувате.
- Базово пожелание – семпло и изчистено, ще ви свърши работа независимо дали човекът, към който го отправяте ви е приятел, просто колега или бизнес партньор.
Честит рожден ден! – Happy birthday! или Happy birthday to you! - Честитка и пожелание – получава се като към базата добавите и същинско пожелание. Например:
Честит рожден ден! Пожелавам ти много щастие, любов и късмет! – Happy birthday! I wish you a lot of happiness, love and luck!
Честит рожден ден! Нека този специален ден ти донесе безкрайно щастие и куп безценни спомени! – Happy birthday! May this special day bring you endless joy and tons of precious memories!
Нека твоят рожден ден бъде старт на година, изпълнена с добър късмет, добро здраве и много щастие! – May your birthday be the start of a year filled with good luck, good health and much happiness. - Романтична честитка – ако човекът на който пишете не ви е просто приятел, а ви свързват и романтични чувства, не се колебайте да използвате някои от тези:
Честит рожден ден! Изпращам ти любов! – Happy birthday! Sending love your way!
Един ден от годината не е достатъчен да се отпразнува някой толкова специален, колкото теб! – One day a year isn’t enough to celebrate someone as special as you!
Честит рожден ден на някой, който е два пъти по-сладък от която и да е торта! – Happy birthday to someone who’s twice as sweet as any birthday cake!
Немски
Немският не просто е много популярен език, но и е официален в няколко държави. Повече по темата може да видите тук https://omegals.bg/kulturnoto-nasledstvo-na-nemskiq-ezik/ и тук https://omegals.bg/10-te-nai-razprostraneni-ezici-v-sveta/
- Ето и трите основни начина за пожелание:
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! – Честит рожден ден!
Alles Gute zum Geburtstag! – Честит рожден ден!
Ich wünsche Ihnen alles Gute zum Geburtstag! – Пожелавам ти честит рожден ден! - Към основата добавете още нещо, в зависимост от степента на близост, например:
Ich wünsche Ihnen alles Gute zum Geburtstag! Viel Glück und Erfolg! – Пожелавам ти честит рожден ден! Късмет и успех!
Mein lieber Freund, Ich wünsche dir zu deinem Geburtstag viel Glück.
Sei immer so lustig und glücklich! – Мой скъп приятелю, пожелавам ти много щастие за Рождения Ден. Бъди винаги толкова радостен и щастлив!
Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund! Vielen Dank, dass du ein treuer Freund für mich bist. – Честит рожден ден скъпи приятелю! Благодаря ти, че си ми верен приятел.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Ich wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Liebe und wahre Freundschaften!
Мit herzlichen Grüßen, … – Сърдечни пожелания за рождения ден! Желая ти здраве, успех, любов и истински приятелства! Със сърдечни пожелания,…..
Френски
Езикът на романтиката и любовта – има ли какво повече да се добави! Ето как да поздравите някого на френски:
- Основно пожелание
Joyeux Anniversee!
Bon Anniversee!
На практика и двете могат да се преведат като “Честит Рожден ден!” на български. Буквално първото означава – щастлив рожден ден, а второто – хубав рожден ден. Няма значение коя от двете фрази ще използвате, направихме уточнението с конкретното им значение, за да не се обърквате, ако ги видите и чуете. А от вас зависи да подберете тази, която ви допада повече като смисъл или звучене. - Добавени пожелания – с тези изречения като встъпление може да добавите каквито искате пожелания към рожденика, например за здраве, щастие, успехи и други.
Je voudrais te/vous féliciter … – Бих искал да те/ви поздравя …
Je te/vous félicite de toute mon – поздравявам те/ви с цялото си сърце
Je te/vous souhaite … – Желая ти/ви …
JE te/vous souhaite de tout mon coeur … – Пожелавам ти/ви от цялото си сърце …
Испански
Това е вторият по разпространение език в света. Говорят го над 540 милиона души, което увеличава шансовете да познавате испаноговорящ. Ако искате да го зарадвате с поздрав за рождения му ден, ето как да го направите.
- Основата
¡Feliz cumpleaños! – Честит рожден ден!
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños! – Поздравления за деня на твоят рожден ден!
¡Felicito por tu cumpleaños! – Поздравявам те за рождения ти ден!
¡Deseo un feliz cumpleaños! – Пожелавам честит рожден ден!Както виждате смисълът е един и същ, но може да изберете формата, която най-много ви харесва.
- Цялостно пожелание – от примерите по-долу ще видите кои са основните фрази, с които може да добавите повече и по-конкретни пожелания към своето поздравление.
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. – Честит Рожден ден. Нека любовта и щастието са вашите подаръци днес.
Feliz Cumpleaños. Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón … – Честит Рожден ден. Пожелавам ти радост, добри приятели и истинска любов. От все сърце…
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi Calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. – Днес е отбелязан с много голям кръст в календара ми, това е рожденият ден на човека, когото обичам най-много и на когото пожелавам много, много щастлив ден.
Италиански
Романтично, но страстни и непредвидими, италианците и Италия са способни да очароват всеки. Дали обаче ще ни изненадат в начините за поздрав за рожден ден? Определено да! Защото те имат цели три различни начина, за изказване на поздрава. Нека разберем кои са:
- Buon compleanno! – буквално преводът е “Добър рожден ден!” Но, както и във френския, смисълът и тук на български може да се изрази с “Честит рожден ден!”
- Tanti auguri! – въпреки че също има същия смисъл във фразата всъщност липсва думата за рожден ден – compleanno! По-точния превод на „Tanti auguri!“ е “Честито” или “добри пожелания”, но италианците много често я употребяват като поздрав към човек, вв деня на най-личния му празник. Затова и пожеланието съвсем логично и без да са нужни пояснения, че схваща като нормален начин да пожелаеш “Честит рожден ден” на някого.
- Cento di questi giorni! – още един начин да поздравите човек без да споменавате рождения му ден. Но ви гарантираме, че всички ще ви разберат правилно. Всъщност буквално изречението означава “Сто от тези дни”. Тоест, с една кратка фраза поздравявате и пожелавате на рожденика още сто от тези дни или казано по друг начин – дълъг живот.
Руски
Той е най-разпространеният славянски език в света и според някои е и един от езиците на бъдещето. Дали прогнозите ще се сбъднат предстои да видим. Но ако и вие вече имате достатъчно познати и приятели, за които руският е майчин език, ето как да ги поздравите на него:
С Днем Рождения! – Честит рожден ден!
Поздравления с Днем Рождения! – Поздравления за рождения ден!
Накратко, това са двете фрази, с които да изкажете своето поздравление. Но и руснаците, също като нас обичат да добавят след това още пожелания. Вероятно сте чели или чували за прословутите руски тостове. Също толкова богати, разточителни и дори поетични, могат да бъдат и пожеланията им рожден ден. Ето няколко примера:
Поздравляю с днем рожденья,
Желаю, чтобы было все у вас:
И на столе чтоб объеденье,
И за столом чтоб сотня глаз.
Чтобы веселье, смех и танцы,
Вино и музыка – рекой.
Вы справить праздник постарайтесь –
Ведь он в году один такой!
Волшебный день сегодня! Ты сияешь!
Улыбка пусть не сходит и на миг!
Желанья пусть, о чем давно мечтаешь,
Исполнятся в момент, как мышки клик.
Здоровья, радости, успеха, счастья,
Сама собою непременно будь!
Пусть солнце согревает в час ненастья,
А розы устилают жизни путь!
День рожденья – прекрасная дата,
Не беда, что уходят года.
Жизнь настолько светла и прекрасна,
Что не стоит грустить никогда.
Разбира се, поезията в поздрава съвсем не е задължителна, но пък сега ще може да изненадата любим човек с наистина емоционално пожелание.
Имайте предвид също, че испанците нямат навика да пожелават здраве за тържествени поводи, освен, ако човек наистина не е болен. Италианците пък предпочитат малки практични подаръци като книги или музика и смятат за нормално поздравът, който ги придружава да е само една от изброените по-горе фрази.
Но, за да научите още интересни факти и начини да отправяте пожелания по всякакви поводи към хора с различни култури и езици, може да се доверите на Езикова школа “Омега”. Разгледайте онлайн курсовете по английски, френски, немски, испански, италиански и руски. Защото ние знаем, че езикът не е просто набор от думи и правила, а най-прекият път към душата на всеки един народ!